Friday, 14 December 2007

Erasmus Rotterdamský: Chvála bláznovství

Jak pestré je hemžení bláznů! (...) Tenhle hyne láskou k děvence, a čím méně jest jeho láska opětována, tím šíleněji miluje. Tamten se žení ne s manželkou, ale s jejím věnem. Onen posílá manželku na ulici, aby si přivydělala láskou, jiný ji žárlivě střeží jako Argus. Jaké hlouposti, proboha, mluví tento člověk ve svém zármutku? I herce si najal, aby sehráli smuteční divadlo. (...) Tento věnuje vše, co jen kde sežene, svému břichu, a za krátkou chvíli umírá hlady. Ten zase pokládá za vrchol štěstí spánek a lenošení. Jsou lidé, kteří ze zásady mají plnou hlavu starostí o cizí záležitosti, ale o své vlastní se nezajímají.

Úryvek ze Chvály bláznivosti (str. 75), autor Erasmus Rotterdamský, překlad R. Mejtlík a J. Hejnic, vydáno v r. 1997.

5 comments:

Anonymous said...

Když mluvíš o bláznivosti... má něco společného "Pan Filuta" a "Filautia", ke které ses určitě v téhle knížce dobral?:oD

Pan Filuta said...

1. Nejspíš ne 2. Nejsem si vědom, že bych se s tím v knížce setkal...můžete mi přiblížit, kde by to mělo být?

Pan Filuta said...

Uff...ráno moudřejší večera, když jsem to opět viděl, vzpomněl jsem si, že je to družka Bláznivosti, při nakouknutí do knížky jsem zjistil, že Sebeláska ;) No, nevím, ale docela určitě to nic společného nemá ;)

Anonymous said...

Já jsem totiž hledal referát z této knížky a dostal jsem se až sem - a docela mě zaujala tvoje přezdívka:o) Totiž napsat referát z tohoto je snad nemožné:o)

Pan Filuta said...

Pokud jste to četl, tak se o tom dá říci docela dost. Pokud ne, doporučuji si přečíst, minimálně tento překlad je celkem čtivý, knížka je velice krátká, a sic žil tento pán někdy v 15. století, v jistých věcech velice aktuální.

P.S. Pan Filuta je postava z dílu Karanténa britského sitcomu Červený trpaslík.